Deskripsi
Sinopsis Buku Mengenal Ideologi Pada Wacana dan Terjemahannya
Buku Mengenal Ideologi Pada Wacana dan Terjemahannya Bahasa selalu menunjukkan ideologi. Ideologi secara langsung maupun tidak langsung dapat merepresentasi siapa dan bagaimana pemakai bahasa tersebut. Melalui ideologi, perspektif pengguna bahasa dapat ditelusuri, baik benar maupun salah, positif maupun negatif. Simbolisasi bahasa menunjukkan rangkaian ideologi yang ada pada pemikiran (kognisi) seseorang yang dipengaruhi oleh pengetahuan, kepercayaan, sikap, dan emosi atau perasaan, baik sebagai suatu mental model (kepercayaan dan pengetahuan pribadi) maupun sebagai kognisi sosial (pengetahuan, kepercayaan, dan ideologi dalam masyarakat tertentu) maka bahasa tidak dapat dikatakan netral atau bebas nilai. Penulis selalu menuangkan konsep ideologisnya, baik melalui wacana tulis maupun lisan. Penerjemahan diyakini menjadi ‘jembatan’ dalam mengolah dan mentransfer ideologi itu sendiri. Penerjemahan tidak dapat dipisahkan dari ideologi penerjemahnya. Apapun pilihan penerjemah dalam menentukan teks yang akan diterjemahkan, seperti memilih tema teks, siapa penikmat teks tersebut sampai pada pilihan-pilihan teknik maupun strategi penerjemahan akan membawa dampak pada seberapa jauh teks terjemahan tersebut dapat diterima secara utuh oleh pembaca sasaran. Arti utuh di sini adalah hasil terjemahan tersebut dapat dinikmati, dimengerti, bahkan dapat juga dijadikan inspirasi bagi yang membacanya. Oleh karena itu, seorang penerjemah patut memahami tentang apa dan bagaimana teks tersebut dan arah penerjemahannya agar mendapatkan terjemahan yang berkualitas. Teknik penerjemahan yang dipilih dan diterapkan oleh penerjemah menunjukkan tingkat kemampuan penerjemah dalam memahami bahasa tidak hanya pada segi linguistik saja, akan tetapi perlu diketahui apa yang terdapat di balik unsur-unsur linguistik tersebut yang termasuk di dalamnya adalah konteks situasi, konteks budaya, unsur ideologi tertentu sesuai dengan genre dan tujuan komunikatif teks tersebut. Oleh sebab itu, penerjemah selain mempunyai kemampuan dalam bidang linguistik (linguistic competence) juga harus mempunyai kompetensi budaya (cultural competence) dan kompetensi strategis (strategic competence) untuk mentransfer makna dalam bahasa sasaran. Buku Mengenal Ideologi Pada Wacana dan Terjemahannya ini diterbitkan oleh Penerbit Buku Pendidikan Deepublish. Dapatkan buku-buku berkualitas hanya di Toko Buku Online Deepublish. Kami berfokus menjual buku-buku kuliah untuk Mahasiswa di seluruh Indonesia, dengan pilihan terlengkap kamu pasti mendapatkan buku yang Anda cari. Kelebihan kami : *Buku Baru *Original *Pengiriman Cepat *Stok selalu tersedia *Packing aman & rapi *Garansi 100% jika produk rusak/cacat/tidak sesuai KAMI GANTI atau UANG ANDA KEMBALI
Ulasan
Belum ada ulasan.